Причиной тому были пять снежных барсов, самопроизвольно сгустившихся вокруг мэтра.
Клеорн покосился на хищников, оценил прижатые к круглым головам уши, оскаленные морды, могучие мускулы, перекатывающиеся под бело-серебристой шерстью, и философски пожал плечами. Раз уж он собрался умирать, какая разница — от чего?
— Но не успеваю я разобраться, где и как пропал мэтр Лотринаэн, как меня нагружают другим заданием! А потом стреляют — я едва успел отпрыгнуть! На меня вылилось… э-э… скажем так, на меня покушалась стая горгулий, и едва хватило маны, чтобы удержать на привязи конюшни Совиного переулка — лошади так перепугались, когда тот психованный вояка принялся драться с троллями за право спасти из-под обвала пушку, вы не представляете…
— Э-э… — нервно покосился Ле Пле на барсов. Те и не думали рассеиваться в магическом подпространстве. Наоборот. Животные принялись как-то очень нехорошо принюхиваться к встревоженному министру. — Клеорн, так что ж вы распыляете силы нашего дорогого мэтра Лео?
— Виноват, господин министр! — щелкнул каблуками туфель сыщик. Огромные кошки напряглись и зарычали. И Клеорн счел за лучшее высказываться более тихо и неформально: — Готов следовать вашим указаниям, господин министр.
— Значит так… Э-э… — один из хищников заинтересовалась сапогами министра и осторожно попробовал их когтем. Так как Лео делал вид, что ничего особенного не происходит, Ле Пле решил не нагнетать панику. Оказывается, учинять разнос подчиненным в зале для упражнений в фехтовании, полном тупого оружия, не такая уж хорошая мысль… — Посоветуйтесь с инспектором, мэтр, разыщите консультанта вашего и строго, очень строго попросите разобраться с призраками. Не дело это — в центре столицы, можно сказать, на пороге учебного заведения, среди бела дня… А потом уж подключайтесь к делам инспектора Клеорна, работайте, так сказать, в штатном режиме. Только, мэтр, очень прошу — не пойте, ладно?
— Да я и не собирался, — пожал плечами маг.
— А вы, Клеорн, за принцем все-таки приглядывайте, — напоследок погрозил пальцем Ле Пле. — Отныне я лично буду обеспечивать безопасность его высочества, да и ее высочество Ангелика обещала приложить усилия для разрешения внутрисемейной напряженности, но вы все-таки держите ухо востро. Мало ли что… Конечно, — поспешил уверить подчиненных господин министр, раскачиваемый из стороны в сторону — теперь уже два барса энергично вылизывали ему сапоги. — Если у вас найдется свободная минутка, ведь вы так заняты с дамой Мелорианой…
Когда министр, высоко подпрыгивая в тщетной попытке избежать внимания призванных хищников, удалился, чудесным образом восстановленный в должности инспектор Клеорн повернулся к мэтру Лео и протянул открытую ладонь для рукопожатия:
— Спасибо, Лео.
— За что? — не понял волшебник. Вот ведь недотепа…
Стоило избавиться от гнева одного начальника, как тут же нашлись другие желающие побросать в Клеорна горшки с цветами.
— Где ты ходишь, Клара?! — громко, на весь Южный Шумерет, возмутилась Мелориана. — Я зову тебя, ищу по всему замку, даже в парк вышла, а ты где-еее-тоаа… а… уаэеояааа… ааа… — наэлектризованные эмоции перешли в жалобное хныкание.
Клеорн растерялся. На курсах минимальной самообороны при Министерстве Спокойствия, конечно же, объясняли, как оказывать первую помощь даме в истерике, но плачущую деву в беде обычно изображал сержант Монобоно; так что для зачета достаточно было его похлопать по впалым щекам и обмахнуть веером… а потом найти, уцепившегося за ближайшие заросли. А как с живой девицей поступать?
Рыдающая Мелориана опустилась на мраморную скамейку, полускрытую цветущим жасминовым кустом. Клеорн захлопал в ладоши, догадался, что делает что-то не то, присел рядом и, в панике оглядываясь по сторонам, попытался узнать, в чем дело. Что так расстроило милую госпожу?
Госпожа размазала тушь под глазами и показала «Кларе» утренний выпуск «Талерина сегодня».
— Меня никто не… а-аа… ах… любит! — жаловалась Мелориана, проливая слезы. — Я не… ааах… красиваяааааа…
Путем долгих терпеливых расспросов сыщик выяснил, что причиной расстроенных нервов ее сиятельства была краткая заметка на последней странице газеты, где сообщалось о лягушачьем концерте в Совином переулке и доблести полковника Зулуса, отстоявшего квартал от нашествия бесхозных квакш и горгулий.
— Он даже серенаду мне не спеееел… — рыдала Мелориана. — Он меня не люууубиииит…
— Ну, полно, полно, — утешал Клеорн девушку, осторожно поглаживая ее по плечику. — Ну же, ваше сиятельство, ведь глазки опухнут, красными станут, вы ж на вампира будете похожи…
«Ой, чегой-то я сказал…а», — спохватился Клеорн, но было поздно. Мелориана зарыдала еще горше, причитая об отсутствии красоты, ума, обаяния, плюс из-за неспособности очаровать даже самого паршивенького недотепу-горожанина…
«Клара» подставила широкое плечо, чтоб герцогиня поплакала в свое удовольствие, выдала ей носовой платок, фартук, только в последний момент спохватилась, не стала отдавать служебный жетон, и, действительно немного сочувствуя девушке, терпеливо и мужественно выслушивала и утешала. Шепотком приговаривала, что не дело так убиваться по незнакомому человеку…
— Да я и не из-за него вовсе… Я хотела, чтоб меня ревноваааааааллиииии… — объяснила между вздохами Мелориана. — А я никому, оказывается, не нужнааа…
— Вы еще встретите свою любовь, — обещал…а «верная Клара». — Вы ж, говоря по чести и совести, — «И в соответствии с предписаниями начальства», мысленно добавил сыщик, — самая красивая девушка в Талерине… Может, пойдем в ваши апартаменты, а то неудобно, посреди парка, вдруг увидит кто… — попробовал остепенить Мелориану Клеорн, заслышав звук шагов по парковой дорожке.