— Ой! — испугался волшебник. — Ваша хозяйка сюда идет!..
— Ну, мэтр, держись, — взволнованно и решительно откликнулся Клеорн. После чего с громким звоном оглушил растерявшегося волшебника подносом и, старательно топча осколки кувшина и остатки веера, принялся валтузить беднягу, из всех сил трепыхая его во все стороны: — Негодяй! Охальник! — срывающимся баритоном орал…а «Клара» на всю округу. — Ты чего удумал?! Ты чего себе позволяешь? Мадам, — вытянулась «горничная», когда госпожа Мелориана подошла еще на пару шагов. — Сей субъект за вами подсматривал!
Юная аристократка несказанно удивилась.
— Что, правда что ли? и зачем это… — и принялась кокетливо поправлять прическу.
Лео издал неопределенный звук. На всякий случай волшебник прикрыл глаза и приготовился падать в обморок, повиснув на руках начальства.
— Он в вас влюблен, ваш-сия-сь! — грозно рыкнула не растерявшаяся «горничная».
— Ничего удивительного. — С удовлетворением отметила красавица. — Ах, я прощаю его за все грехи, совершенные в порыве страсти… — милостиво махнула ручкой Мелориана. — Можешь его отпустить…
Девушка повернулась, на прощанье стрельнула ослепительными голубыми очами в «жертву страсти» — впрочем, совершенно не интересуясь, кто сей молодой человек, и как он узнал о существовании юной красавицы, и каким способом пробрался в сад… Мелориана плавной походкой заскользила по тенистым дорожкам прочь, сделав «Кларе» знак следовать за ней.
Когда «горничная» приблизилась на расстояние доверительного разговора, Мелориана, еще раз стрельнув глазками в сторону уползающей нескладной фигуры, прошептала:
— Ты, голубушка, узнай, кто он. И передай, что мое сердце смутил его напор и пылкость, и я разрешаю ему сегодня вечером исполнить под балконом баллады в мою честь!
— Так мы что, вечером никуда не уезжаем? — опешил Клеорн.
— Конечно же, мы едем в Фюрдаст! — нетерпеливо притопнула ножкой аристократка. — Но это не имеет никакого значения! Скажи ему, пусть залезет в сад и исполнит пару арий о моей неземной красоте.
— Хорошо, — недоуменно пожал плечами Клеорн. Ничего не понятно, но зачем спорить?
— А нашему дворецкому передай, чтоб был наготове и спустил на этого симпатягу волкодавов, как только он пропоет достаточной серенад, — добавила Мелориана. В глазах ее сияло предвкушение будущего шуминга.
— Хорошо… — с сомнением протянул Клеорн. — Как скажете… Вот только, позвольте полюбопытствовать — зачем?
— Ну конечно же за тем, чтобы волкодавы прогнали его из сада! — поморщилась возмущенная непониманием «горничной» Мелориана. — Не думаешь же ты, что папенька разрешит мне держать под балконом такого недотепу? А вдруг у него голос окажется плохой, и он в серенадах начнет фальшивить?
Клеорн почувствовал, что голова у него идет кругом.
— Так, может, того… Ну… Вообще не звать того господина петь серенады? — решился замолвить словечко за сотрудника сыщик.
— Но как же тогда люди узнают, что у меня под балконом засыхает от неразделенной любви несчастный поклонник? — всплеснула руками Мелориана. — Клара, ты иногда такая странная!..
Клеорн подул на фальшивую челку, поправил уползший бюст и нервически сглотнул.
— Флюиды макрокосма, — выдал он универсальное объяснение, подслушанное у мэтрессы Далии. И тут же выдвинул рациональное предложение, искренне надеясь, что тем самым уведет разговор прочь от своей скромной персоны, — Может, тогда и журналистов позвать? Ну, чтоб наверняка о засохшем поклоннике узнал весь Талерин?
Мелориана завизжала от восторга. да, да, конечно же! И как ей это в голову не пришло! Клара, иди и зови кого-нибудь!
Получив очередное поручение, Клеорн снова пробежался по парковым дорожкам — теперь уже в обратную сторону, к дому. Принюхался, прислушался — и, резко прыгнув в кусты, зацепил за шиворот многострадального мэтра Лео.
— Ну чего, чего, — заныл побитый волшебник. — Я уже уползаю!..
— Мэтр, так о чем вы хотели со мной поговорить?
— а?
— о чем, я спрашиваю, вы хотели мне доложить, ради чего рисковали моей конспирацией и едва не провалили мою «легенду»?! — рявкнул Клеорн, совершенно выходя из образа добропорядочной, скромной и работящей девушки.
— А… я это… на пару дней отгул хотел попросить… — пролепетал волшебник-недотепа. — Я ведь сейчас вам совершенно ничем помочь не могу… А мне с одним артефактом надо разобраться… верней, с двумя…
— Времени у вас — до полуночи, — сурово отрезал сыщик, шевельнув отсутствующими усами. — А потом будете петь.
— Как это — петь? — опешил Лео.
— Громко! — рявкнул Клеорн. И для пущей убедительности потряс крепким кулаком перед носом горе-коллеги: — И только посмейте опять начудить с инструкциями…
Замок Фюрдаст, вечер
С возвращением из Аль-Миридо родителей боевые действия, негласно подготавливаемые рекрутами его кавладорского высочества, пришлось отложить. Гномята были очень недовольны и ускакали вглубь парка, готовить фейерверки из «пыльного грома». Принц Арден недовольно рассматривал подаренную Поддувом бледную, с черной полосой по краю шляпку большого гриба и пробовал сообразить, почему от того не пахнет также, как от пороха. Как взрываться-то будет? Одна надежда, что гномы смогут что-нибудь этакое изобрести даже из столь неказистого чего-то…
Пока Арден прикидывал, как будут проходить в Фюрдасте локальные военные действия, нахальные девчонки, к которым ближе к вечеру присоединилась вернувшаяся из столицы дочка герцога Тирандье, затеяли стрельбу из лука. Поставили в парке, по соседству с фонтаном, мишени, и тут же, продолжая хихикать и мельтешить длинными рукавами и не менее длинными юбками, организовали состязание.