Алхимические хроники - Страница 216


К оглавлению

216

— Нижняя пятерка справа, и шестерка не внушает доверие.

— Благодарю вас, мэтр. Где мужчина? — громко, на всю библиотеку, спросила Далия, с неудовольствием констатируя, что даже вдыхания паров спирта для ее организма, утомленного трудами на благо Университета, оказалось достаточно. Впрочем, мэтрессу поняли, и собравшиеся студенты, зрители и сочувствующие вытолкнули к Далии найденного богатыря.

Вот уж действительно богатыря…

Далия даже ущипнула себя за ладонь, чтобы убедиться, что ей это грандиозное видение не снится. Чуть ли не шести локтей ростом, почти четырех — в плечах, румяный, пышущий здоровьем детинушка лет двадцати четырех — двадцати пяти, в богатом, украшенном золотыми позументами черном камзоле, смущенно переминался с ноги на ногу.

— Студент? — не поверила Далия.

Добрый молодец пробасил, что случайно в Университет заглянул. Старший брат послал поручение одно выполнить, вот оно и как-то так…

— Значит, слушай сюда, — Далия подхватила богатыря за пуговицу камзола, притянула поближе, чтобы громкими речами не спугнуть допивающего бутылку Гринча. — Бьешь его в нижнюю челюсть. С правой стороны, но чуть ближе к уху. Понял?

— Понял, — ответил детинушка. — А зачем?

Далия опять пожалела об отсутствии под рукой Фриолара с его натренированным ударом и не менее тренированным мозгом. Нет, он тоже не всегда был согласен с предложениями мэтрессы, но никогда, выдрессированный кузинами и тетками, не спорил.

— Ну какая тебе разница? — скривилась Далия в ответ на просьбу об уточнении инструкций. — Ты что, никогда раньше не дрался?

Богатырь замялся, зарумянился, почесал кулаки и с застенчивой улыбкой поведал, что бывало… но брат — он у них в семье самый умный — не всегда одобрительно к последствиям драки относился.

— Хорошо, тогда попробуем другую методу. Видишь нашего сторожа? Пойди и ударь его — справа, в челюсть, поближе к уху — за короля, Кавладор и Алхимию!

— Угу! — обрадовался богатырь.

Последний этап стоматологического воздействия занял буквально три четверти минуты: богатырь подошел, решительно отнял у Гринча пустую бутыль и, стоило сторожу приподняться и открыть рот, чтоб возмущенным воплем оповестить округу об акте несправедливости, врезал. Короткий полувскрик-полувсхлип… и практически сразу же — восторженное квохтанье со стороны мэтра Лаенса, который, пользуясь недееспособным состоянием пациента, подбежал, проинспектировал и в полном восторге объявил, что больные зубы удалены, жизнь Гринча вне опасности!

Студенты и библиотекарши разразились бурными аплодисментами. Госпожа Лейла сердечно обняла мэтрессу Далию.

— О, мэтресса! Вы просто волшебница…

Поведение же прочих мэтров вызывало у директрисы Библиотеки гораздо более негативные эмоции:

— Фуу… — возмутилась госпожа Лейла, когда мэтр Лаенс продемонстрировал извлеченный из Гринча больной зуб и принялся объяснять всем присутствующим происхождение и варианты зубных проблем, — какая гадость!

— На вашем месте, любезнейшая сударыня, я бы этот зуб поместила на какой-нибудь стенд, а еще лучше — заказала памятную табличку: «Здесь, в Библиотеке Университета королевства Кавладор, в третий день месяца Паруса, в присутствии студентов и преподавателей, кулаками его королевского высочества принца Роскара был извлечен больной зуб ночного сторожа»… Как звучит! Поэма! Песня!

— Его — кого? — изумилась директриса. — Принца Роскара? Вот это и есть наш принц? Тот самый, младший брат короля Гудерана Десятого? Вы уверены?

— Тот самый, с чьим профилем Министерство Золота выпускало памятные серебряные монеты в позапрошлом году, — Мэтресса Далия изобразила нечто глубокомысленное и утвердительное, — Вы что, плату за террор читателей в Библиотеке в золотых получаете? Или тратите жалованье так быстро, что рассмотреть не успеваете? Что ж вы так невнимательны, госпожа Лейла? Страна должна знать своих героев! А библиотекарши тем более…

Известие о присутствии особы королевских кровей окончательно деморализовала госпожу Лейлу. Та подхватила с ближайшего стола стопку альманахов и твердой уверенной поступью отправилась изъявлять свое нижайшее почтение брату правящего монарха.

2. Доклад мэтрессы Далии на Большом Ученом Совете.
Шестнадцатый день месяца Паруса

— В наш Университет заглядывал его высочество? — изумился внимательно слушавший доклад Далии господин ректор.

— Да, и мне выпала честь сотрудничать с этим прославленным героем современности, организовывая излечение нашего библиотечного сторожа.

— Излечение? — нахмурилась мэтресса Долли. — Гринч же с тех пор в запой ушел…

Господин ректор эту реплику проигнорировал, поднялся и торжественно объявил:

— Думаю, мы все должны поблагодарить мэтрессу Далию!

— За что? — нахмурилась теперь уже госпожа Гиранди.

— За то, что у его высочества принца Роскара наверняка остались приятные воспоминания о нашем Университете! Кстати, почему я не помню день визита принца Роскара?

Мэтры, мэтрессы и госпожа Гиранди сначала переглянулись между собой (Люмус перемигнулся с выползшим из стены призраком), потом все дружно повернулись к Далии.

— Понимаете, мэтр Григо, его высочество заходил к нам незадолго до того, как взорвалась ваша лаборатория…

— Да-да, помню! — оживился господин ректор. — Мне рассказывали… Кажется, наша драгоценная мэтресса Далия отличилась и при организации спасательных работ после взрыва, не так ли?

216