Главный евнух, качающийся по другую сторону слоновьей спины, жалел, что он не глух. или хотя бы Лынь По не нем. К сожалению, удавить мерзкого певуна пока не представлялось возможности: Бу Дыщ еще не нашелся, свадьба по-прежнему откладывалась, найти другого жреца в этой глуши представлялось невозможным… Так что Лынь По продолжал вытягивать хрипло и тоскливо:
— Дааа-леее-кааааааа дорога твояяяяяяяяяя…
Если бы у Хай Вама еще оставались волосы, он бы все их выдернул, один за другим, за длинные дни путешествия…
Причиной всех бед господина Хай Вама, а также Бу Дыща и барышни Ой-Ай, была вошедшая в поговорку тщательность и аккуратность цинцев. Составляя генеалогию невесты сорок восьмого сына Его Императорского Величества, безвестный переписчик на шестистах шестидесяти страницах мелким почерком переименовал всех ее родственников, в числе которых оказался и Бу — в те времена еще младенец трех дней от роду. Сорок восьмой сын полюбил невесту, состоялась пышная свадьба, а в качестве подарка император милостиво одарил новоприобретенную родню титулами. Тот самый трехдневный младенец подцепил титул принца. Эта история внезапно обретшей знатность семьи была как кость в горле господину Фу Ньонгу — тогда еще молодому, амбициозному интригану, который тоже захотел стать тестем императора. Или, на худой конец, принца. После нескольких фальстартов Фу Ньонг малость умерил свои требования к судьбе, за что надо воздать хвалу его двум старшим женам. Госпожи Плющ и Крапива тратили деньги мужа так лихо, что тот просто не успевал их воро… э-э… зарабатывать тяжким трудом. Если бы не эта милая женская слабость, Фу Ньонг давно имел бы не двух, а две тысячи жен, не одну относительно взрослую дочь и одну воспитанницу, а батальон охочих до знатных женихов девиц, похожих на него долговязостью, желтизной кожи и бородавкой на подбородке.
В качестве утешительного приза судьба преподнесла Фу Ньонгу принца Бу Дыща. Свиток, подтверждавший право на титул, одеяние с желтой каймой шириной в четыре пальца, использование для еды палочек из драгоценных пород дерева и одну золотую монету из наследства державного родственника, когда-то был продан за ненадобностью (денег на пиво принцу Бу всегда не хватало). А купивший эту «забавность» Фу Ньонг хранил ее как величайшую драгоценность. Когда отрада сердца Фу Ньонга, милая Ой-Ай, сочетается с Бу Дыщем браком, все эти волшебные привилегии станут ее! А потом, укрепив родство с семьей императора десятком карапузиков, можно будет подумать и о реставрации старого доброго искусства физических пыток, к которому Фу Ньонг был неравнодушен, и в котором принц Бу достиг столь выдающихся успехов…
Хай Вам, маясь разыгравшейся зубной болью, зло смотрел на довольного путешествием Лыня. Поскорее бы уж найти этого принца-беглеца. Найти, женить на Ой-Ай, и долго, мучительно и очень громко петь в ухо бывшему садовнику: Коротка дорога твояяяяяя…
Как считают некоторые фелинологи, у кошек прекрасно развито чувство направления. Черно-Белый Кот присел, обвил уставшие лапки хвостом, огляделся. То ли его кошачья мама и кошачий папа (в роли обоих родителей, двух в одном мешке — мэтр Виг) плохо сделали, то ли врут наглые ученые кошковеды. ЧБК потерялся.
Котик помотал головой из стороны в сторону. Направо… Налево… Направо…
Окружающий Кота ландшафт немного напоминал ту местность, в которой ЧБК некоторое время назад потерял хозяина. Если взять этот эмпирически обнаруженный факт за основу, можно рассуждать следующим образом. Один раз в похожей местности ЧБК потерялся, следовательно, вероятность найти здесь мэтра Вига не велика. Опять-таки, если продолжить ход кошачьих рассуждений, самым сильным чувством у ЧБК был голод. Голод, как Черно-Белый был готов доказывать с пеной на пасти (фигурально, фигурально выражаясь), является первейшим доказательством отсутствия в непосредственном контакте от ЧБК разумных существ, а значит, и мэтра Вига, которого, теоретически, учитывая запасной комплект мозгов в черепушке его секретаря, можно было к этому классу живых созданий отнести.
Таким образом, безопасности Черно-Белого Кота никакие возможные хозяева не угрожали.
Возрадовавшись такому простому и логическому объяснению кошачьей вселенной, ЧБК отправился на поиски пожевать чего-нибудь.
Спустя некоторое время ЧБК выследил добычу. Свою самую любимую еду — крысу.
Крысочка пищала где-то далеко внизу, под камнями. Кот к тому времени достаточно проголодался, и, найдя узкое отверстие, ведущее под землю, протиснулся (о! спросите на досуге кого-нибудь из фелинологов: вам расскажут о таинственных способностях котов к управлению мышцами своего тела!) и прыгнул вниз.
Падал он долго.
Мама не пускает меня спасать тебя от цинских захватчиков, говорит, что я слишком маленькая. Постарайся, чтобы тебя убило как можно больше народу. Когда вырасту, я всем жутко за тебя отомщу.
С любовью, твоя сестра Эргунтлия.
Мэтр Виг проснулся в тишине своей Башни, укрытый мягким тёплым одеялом. Пожилой маг немного поворочался в уютном гнёздышке, потом открыл глаза, посмотрел на пыльный бархат балдахина, на паутину, свисающую с прикроватного столбика… Нахмурился. Чего-то явно не хватало.
Виг пошарил сбоку от своей укрытой одеялом персоны. Вытянул длинную черную гадюку; змея недовольно зашипела, обвила кольцом руку волшебника, выскользнула и заспешила по каменным плитам пола в свою гадючью норку.